Expressar propósito.
Quando
a idéia é simples podemos usar o
verbo infinitivo sem
colocar um 'para'.
Eu estudo Inglês para aprender mais línguas. I study English to learn more languages.
Eu estudo Inglês para aprender mais línguas. I study English to learn more languages.
Quando
a idéia é complexa, vamos ver o que pode acontecer.
He rumpled the bedclothes (to make me think) ( so that I should/would think) that he had slept in it.
He rumpled the bedclothes (to make me think) ( so that I should/would think) that he had slept in it.
Ele amarrotou os lençóis
(para
me fazer pensar) (de modo que eu pensasse)
que ele tinha dormido na mesma.
Expressar propósito negativo (evitar,
por não, para que nada/ninguem ).
Eu
matou os
homens que ajudaram a enterrar
o tesouro (para que ninguém soubesse)
(para evitar que
alguém saber) onde foi enterrado.
He killed the men who helped him to bury the treasure (so that nobody would know) ( to prevent anyone knowing) where it was buried.
He killed the men who helped him to bury the treasure (so that nobody would know) ( to prevent anyone knowing) where it was buried.
Coloque a rolha para dentro da garrafa caso/não seja que alguém derruba ela.
Put the
cork backn in case/lest someone knocks the
bottle over.