Discurso direto e indireto (Reported Speech)
Há dois modos de "Relatório" do que outro diz: direto e indireto.
Na repetição directa exatamente entre aspas, como disse, isto é, sem alterar a pessoa ou tenso.
Eu disse, 'I have lost my umbrella ". He said : "I have lost my umbrella”: Vírgulas sao colocadas e voce não muda o tempo ao passado.
No indireto, vocè da o significado exato do que é dito, sem obrigação de repetir as palavras exatas . Mesmo em portugês você pode "relatar a frase": Se eu fosse você eu não iria me casar tão jovem "=> Ele me aconselhou não me casar tão jovem ".
'I have lost my umbrella.'=> He said (that) he had lost his umbrella
-Não há vírgula.
-‘That’ pode ser omitido, mas só quando depois de tell e say ha objeto.)
Há dois modos de "Relatório" do que outro diz: direto e indireto.
Na repetição directa exatamente entre aspas, como disse, isto é, sem alterar a pessoa ou tenso.
Eu disse, 'I have lost my umbrella ". He said : "I have lost my umbrella”: Vírgulas sao colocadas e voce não muda o tempo ao passado.
No indireto, vocè da o significado exato do que é dito, sem obrigação de repetir as palavras exatas . Mesmo em portugês você pode "relatar a frase": Se eu fosse você eu não iria me casar tão jovem "=> Ele me aconselhou não me casar tão jovem ".
'I have lost my umbrella.'=> He said (that) he had lost his umbrella
-Não há vírgula.
-‘That’ pode ser omitido, mas só quando depois de tell e say ha objeto.)
Não pode se excluir ‘ that’ após complain,
explain, objeto, point out, protest.e
-Você tem que fazer várias mudanças. É geralmente resumido dizendo que tudo vai mais para trás no tempo, e vira terceira pessoa. You vira he, she ou they.
Frases no discurso relatado: tempo as mudanças necessárias.
A
-Você tem que fazer várias mudanças. É geralmente resumido dizendo que tudo vai mais para trás no tempo, e vira terceira pessoa. You vira he, she ou they.
Frases no discurso relatado: tempo as mudanças necessárias.
A
Raramente o ralatado coninüa em presente. Ocorre quando:
(A) tiver uma conversa que ainda está em curso
(B) ler em voz alta uma carta
(C) instruções de uso
(D) repetir o que alguem sempre está a dizer: Tom says he will never get married..
Quando o evento é apresentado com em curso presente, não mudam ao longo do tempo:
PAUL (calling station): I am trying to get a taxi.Eu estou tentando pegar um táxi.
ANN (a Maria, que é ao lado dele):Paul says he ‘s trying to get a taxi Paulo diz que está tentando conseguir um táxi.
В
(A) tiver uma conversa que ainda está em curso
(B) ler em voz alta uma carta
(C) instruções de uso
(D) repetir o que alguem sempre está a dizer: Tom says he will never get married..
Quando o evento é apresentado com em curso presente, não mudam ao longo do tempo:
PAUL (calling station): I am trying to get a taxi.Eu estou tentando pegar um táxi.
ANN (a Maria, que é ao lado dele):Paul says he ‘s trying to get a taxi Paulo diz que está tentando conseguir um táxi.
В
Mas no reported o discurso apresenta-se com um verbo no passado, e então
você tem que mudar o resto de sua última pergunta.
Veja as alterações de tabela, isso foi omitido nos últimos cinco anos.
Discurso direto discurso indireto
Simples passado, presente simples
Veja as alterações de tabela, isso foi omitido nos últimos cinco anos.
Discurso direto discurso indireto
Simples passado, presente simples
Direct speech Indirect speech
Simple present Simple
past
‘I never eat meat,' he explained
He explained that he
never ate meat.
“Nunca como carne”,
explicou. Éle explicou que nunca comía carne.
Present continuous
Past continuous
'I'm waiting for Ann, ' he said.
He said (that) he was
waiting for Ann.
“Estou
esperando a Ana”, disse. Ele disse que estava esperando a Ana.
Present perfect Past perfect
I have found a flat, ' he said.
He said (that) he had
found a flat.
"Eu encontrei
um apartamento." Ele disse que havia encontrado um
apartamento..
Present perfect continuous
Past
perfect continuous
He said, 'I've been waiting for ages'
He said
he had been waiting for ages.
Ele "Eu estive
esperando para sempre", Ele
disse que ele estava esperando há
séculos..
Simple past
Past perfect
I took it home with me, ' she said She said she had taken it home with her.
"Levei-o
para casa comigo", disse ela . Ela
disse que tinha levado para casa com ela
Future
Conditional
'I will/shall be in Paris on Monday’ He
said he would be in Paris on Monday '.
"Eu
vou estar em Paris na segunda-feira", disse ele. Ele disse que estaria em
Paris na segunda-feira.
Future continuous Conditional continuous
‘I will be using the car myself ',she said. She
said she 'd be using the car herself.
"Eu
vou estar usando o carro mesmo" Ela disse. Ela disse que estaria usando o próprio carro.
Conditional*
Conditional
He said,” I would/should like to see it. He
said he would/should like to see it.
Ele disse:
"Eu gostaria de ver" Ele
disse que gostaria de vê-lo.
* Nenhuma alteração de tempo.
* Nenhuma alteração de tempo.
С Nota sobre o I / We Shall /Should
'I / vamos' normalmente muda ele / ela / eles seriam, de acordo com o sexo
do falar e do número plural:
I shall be 21 tomorrow,' said Bill.=> Bill
said he would be 21 the following day.
"Vou cumprir
21 anos amanhã", disse Bill. Bill
disse que iria atender 21 no dia seguinte.
Mas quando o próprio orador foi o único que falou anteriormente, ese shall dará primeira pessoa (principalmente britânicos) teria de ser alterado, mas não é obrigatório.
Mas quando o próprio orador foi o único que falou anteriormente, ese shall dará primeira pessoa (principalmente britânicos) teria de ser alterado, mas não é obrigatório.
(Recorde-se que os britânicos usam ‘’shall’’ quando o futuro irá nos afetar
"apenas porque sim", sem nada a ver com a nossa vontade ou desejo. Por tanto, dizer "I
will be 21” è como dizer ‘eu quero cumprir 21anos’ . Americanos nãoligam pra
isso nao e usam will .)
If I had the instructions manual I should/would know what to do,' Se eu tivesse os manuais de instruções que eu deveria saber / saberia o que fazer ", disse Bill => Bill disse que, se eu tivesse as instruções que eu saberia o que fazer.
Se eu tivesse o manual de instruções saberia / saber como usá-lo = Bill disse que se ele tivesse o manual de instruções saberia / saber como usá-lo.
Passados que permanecem sem mudança:.
A Na teoria passado simples vira plus que perfeitoo, mas no pode ficar igual se vocè consegue manter a relação temporal entre os eventos.
Por exemplo, 'Ann arrived on Monday' he said e=> He said Anne arrived on Monday:
If I had the instructions manual I should/would know what to do,' Se eu tivesse os manuais de instruções que eu deveria saber / saberia o que fazer ", disse Bill => Bill disse que, se eu tivesse as instruções que eu saberia o que fazer.
Se eu tivesse o manual de instruções saberia / saber como usá-lo = Bill disse que se ele tivesse o manual de instruções saberia / saber como usá-lo.
Passados que permanecem sem mudança:.
A Na teoria passado simples vira plus que perfeitoo, mas no pode ficar igual se vocè consegue manter a relação temporal entre os eventos.
Por exemplo, 'Ann arrived on Monday' he said e=> He said Anne arrived on Monday:
В na teoria past continuous vira past perfect continuous , mas, na prática fica igual a menos que ele se refere a ações concluídas (1).
Se a ação não foi concluída, não muda (2).
(1) She said, 'We were thinking of selling the house but we have decided not to' =>She said that they had been thinking of selling the house but had decided not to. Ela disse: "Nós estávamos pensando em vender a casa, mas decidimos não '=> Ela disse que eles tavam pensando em vender a casa, mas decidiram que não.
(2)He said, 'When I saw them they were playing tennis' =>He said that when he saw them they were playing tennis. Ele disse: 'Quando eu vi eles, estavam jogando tênis' => Ele disse que quando ele viu eles estavam jogando tênis.
С Em Inglês escrito o passado simples muda a past perfect, mas com as seguintes exceções:
Passado simples / contínuo nas cláusulas de tempo não mudam:
He said, 'When we were living/lived in Paris…' => He said that when they were living in Paris
O verbo conjugado (principal) pode permanecer como está, ou ir perfeito passado.
He said, 'When we were living/lived in Paris we often saw Paul' => He said that when they were living/lived in Paris they often saw/had often seen Paul.
(1) She said, 'We were thinking of selling the house but we have decided not to' =>She said that they had been thinking of selling the house but had decided not to. Ela disse: "Nós estávamos pensando em vender a casa, mas decidimos não '=> Ela disse que eles tavam pensando em vender a casa, mas decidiram que não.
(2)He said, 'When I saw them they were playing tennis' =>He said that when he saw them they were playing tennis. Ele disse: 'Quando eu vi eles, estavam jogando tênis' => Ele disse que quando ele viu eles estavam jogando tênis.
С Em Inglês escrito o passado simples muda a past perfect, mas com as seguintes exceções:
Passado simples / contínuo nas cláusulas de tempo não mudam:
He said, 'When we were living/lived in Paris…' => He said that when they were living in Paris
O verbo conjugado (principal) pode permanecer como está, ou ir perfeito passado.
He said, 'When we were living/lived in Paris we often saw Paul' => He said that when they were living/lived in Paris they often saw/had often seen Paul.
2 Se o estado de coisas permanece o mesmo no momento de relatório, o tempo
não é alterado:
She said, “I decided not to buy the house because it was on a main road' =>She said that she had decided not to buy the house because it was on a main road.
She said, “I decided not to buy the house because it was on a main road' =>She said that she had decided not to buy the house because it was on a main road.
Subjuntivo (irreal passado), em discurso indireto
O passado irreal após de wish, would rather/sooner e de it is time não sofrem nenhuma mudança:
O passado irreal após de wish, would rather/sooner e de it is time não sofrem nenhuma mudança:
'We wish we didn't have to take exams,' said the children => The
children said they wished they didn't have to take exams.
'Bill wants to go alone,' said Ann, 'but I'd rather he went with a group'
=>
Ann said that Bill wanted to go
alone but that she 'd rather he went with a group.
'It's time we began planning our holidays,' he said => He said that it
was time they began planning their holidays.
В
В
I/he/she/we/they had better não mudam ou são resportados com advise + objeto + infinitivo :
'The children had better go to bed early,' said Tom =>Tom said that the children had better go to bed early.
'
'You 'd better not drink the water,' she said =>She advised/warned us
not to drink the water.
С Frases condicionais tipo 2 e 3 permanecem iguais:
'If my children were older I would emigrate,'he said=> He said that if his children were older he would emigrate.
'If my children were older I would emigrate,'he said=> He said that if his children were older he would emigrate.
might, ought to, should,
would, usados no indireto
A might
Como em nossa língua a palavra might (poderia) pode ter dois usos. Quando é " talvez" permanece o mesmo, quando é para pedidos uda para ‘ask’ ( pedir).
He said, 'Ann might ring today' =>He said that Ann might ring (that day).
Como em nossa língua a palavra might (poderia) pode ter dois usos. Quando é " talvez" permanece o mesmo, quando é para pedidos uda para ‘ask’ ( pedir).
He said, 'Ann might ring today' =>He said that Ann might ring (that day).
'You might post these for me,' he said =>He asked me to post them for
him
В ought to/should Aqui você tem
que olhar muito bem nas palavras dos exercícios. Quando expressamos suposição ou obrigação moral ought to/should permanecem o
mesmo.
'
'
'They ought to/should widen this road,'
I said => I said that they ought to/should
widen the road.
I said, 'I should be back by six' (I
assume I will be) => I said I should be
back by six. Eu disse: "Eu estarei de volta em torno de seis" (acho)
=> Eu disse que estaria de volta em torno de seis.
С Mas quando com ough to should expressamos conselho (inclusivo conselho enfatico) é reportado com advise + objeto + infinitivo.
'You ought to/should/must read the
instrucciones,' said Ann => Ann advised/urged/warned
me to read the instrucciones..
"Você deveria / deve ler essas instruções", disse Ann. => Ann me aconselhou / exortou / avisou para ler as instruções.
D
"Você deveria / deve ler essas instruções", disse Ann. => Ann me aconselhou / exortou / avisou para ler as instruções.
D
A Forma de conselho ‘se eu fosse você” 'If I were you I should/would . . .'
se reporta tambem com advise + objeto +
infinitivo.
'If I were you I'd wait,' I said => I advised him to wait.
'Se eu fosse você eu esperaria ", eu disse => Eu o aconselhei
esperar.
"Se eu fosse você esperar", eu disse. => Eu o aconselhei esperar.
E
"Se eu fosse você esperar", eu disse. => Eu o aconselhei esperar.
E
A formulária de solicitação traduzível como "Eu ficaria muito grato se.."
se reporta com asked + objeto + infinitivo:
'I'd be very grateful if you 'd keep me informed,' he said => He asked me to keep him informed..
"Eu ficaria muito grato se você me manter informado", disse ele => Ele me pediu para mantê-lo informado.
'I'd be very grateful if you 'd keep me informed,' he said => He asked me to keep him informed..
"Eu ficaria muito grato se você me manter informado", disse ele => Ele me pediu para mantê-lo informado.